Rumah Fiqih Indonesia
< 193 | Halaman 194 | 195 >

[9] At-Taubah : 41 (انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Berangkatlah kamu (untuk berperang), baik dengan rasa ringan maupun dengan rasa berat, dan berjihadlah dengan harta dan jiwamu di jalan Allah. Yang demikian itu adalah lebih baik bagimu jika kamu mengetahui.
Prof. Quraish Shihab : Berangkatlah (kaum Muslim untuk berperang) baik dalam keadaan ringan ataupun berat, dan berjihadlah dengan harta kamu dan jiwa kamu di jalan Allah. Yang demikian itu adalah lebih baik bagi kamu, jika kamu mengetahui.
HAMKA : Pergilah berperang dalam keadaan ringan dan berat, dan berjihadlah dengan harta benda kamu dan jiwa kamu pada jalan Allah. Karena demikian itulah yang lebih baik bagi kamu jika kamu mengetahui.
3. Tafsir

انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ

[9] At-Taubah : 42 (لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sekiranya (yang kamu serukan kepada mereka) adalah keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak seberapa jauh, niscaya mereka mengikutimu. Akan tetapi, (mereka enggan karena) tempat yang dituju itu terasa sangat jauh bagi mereka. Mereka akan bersumpah dengan (nama) Allah, “Seandainya kami sanggup niscaya kami berangkat bersamamu.” Mereka membinasakan diri sendiri ) dan Allah mengetahui sesungguhnya mereka benar-benar para pembohong.
Prof. Quraish Shihab : Jika seandainya (yang engkau serukan kepada mereka adalah) keuntungan (duniawi) yang dekat (mudah diperoleh) dan perjalanan yang tidak berapa jauh, pastilah mereka mengikutimu (Nabi Muhammad saw.), tetapi (mereka enggan karena terasa) jauh bagi mereka tempat yang dituju. Mereka akan (meminta izin dan) bersumpah dengan (nama) Allah: "Jika seandainya kami sanggup, tentu kami berangkat bersama kamu." Mereka membinasakan diri mereka (disebabkan oleh sumpah palsu dan kebohongan mereka), padahal Allah mengetahui sesungguhnya mereka benar-benar para pembohong.
HAMKA : Kalau ada satu tujuan dekat dan perjalanan yang pendek, maulah mereka mengikut engkau. Akan tetapi telah menjauhkan atas mereka kesulitan. Dan mereka pun akan bersumpah dengan nama Allah, “Jikalau kami sanggup, tentu kami akan keluar bersama kamu.” Mereka membinasakan diri mereka, sedang Allah mengetahui, sesungguhnya mereka itu adalah orang-orang yang berdusta.
3. Tafsir

لَوْ كَانَ عَرَضًا قَرِيبًا وَسَفَرًا قَاصِدًا لَاتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنْ بَعُدَتْ عَلَيْهِمُ الشُّقَّةُ ۚ وَسَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَوِ اسْتَطَعْنَا لَخَرَجْنَا مَعَكُمْ يُهْلِكُونَ أَنْفُسَهُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

[9] At-Taubah : 43 (عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Allah memaafkanmu (Nabi Muhammad). Mengapa engkau memberi izin kepada mereka (untuk tidak pergi berperang) sehingga jelas bagimu orang-orang yang benar-benar (berhalangan) dan sehingga engkau mengetahui orang-orang yang berdusta?
Prof. Quraish Shihab : Allah memaafkanmu (Nabi Muhammad saw.). Mengapa engkau memberi izin kepada mereka (untuk tidak pergi berperang) sehingga jelas bagimu orang-orang yang benar (perihal alasannya) dan sehingga engkau mengetahui para pembohong.
HAMKA : Allah beri maaf engkau! Mengapa engkau izinkan mereka? Sebelum nyata bagi engkau orang-orang yang benar dan engkau ketahui orang-orang yang berdusta?
3. Tafsir

عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ الَّذِينَ صَدَقُوا وَتَعْلَمَ الْكَاذِبِينَ

[9] At-Taubah : 44 (لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari Akhir tidak akan meminta izin kepadamu untuk (tidak ikut) berjihad dengan harta dan jiwa mereka. Allah Maha Mengetahui orang-orang yang bertakwa.
Prof. Quraish Shihab : Orang-orang yang beriman kepada Allah dan Hari Kemudian, tidak akan meminta izin kepadamu untuk (tidak ikut) berjihad dengan harta mereka dan jiwa mereka. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang yang bertakwa.
HAMKA : Tidaklah akan meminta izin kepada engkau orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari Kemudian, dari berjihad dengan harta benda mereka dan jiwa mereka. Dan Allah mengetahui akan orang-orang yang bertakwa.
3. Tafsir

لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يُجَاهِدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالْمُتَّقِينَ

[9] At-Taubah : 45 (إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Sesungguhnya yang meminta izin kepadamu (Nabi Muhammad untuk tidak berjihad) hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari Akhir, dan hati mereka ragu, karena itu mereka selalu bimbang dalam keraguan.
Prof. Quraish Shihab : Sesungguhnya yang meminta izin kepadamu (untuk tidak ikut berjihad), hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan Hari Kemudian, dan hati mereka ragu-ragu, karena itu mereka selalu bimbang dalam keragu-raguan mereka.
HAMKA : Yang meminta izin kepada engkau itu hanyalah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari Kemudian, dan yang telah ragu-ragu hati mereka. Maka mereka di dalam keraguan itu adalah mundur maju.
3. Tafsir

إِنَّمَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَارْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِي رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

[9] At-Taubah : 46 (وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِنْ)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Seandainya mereka mau berangkat (sejak semula), niscaya mereka menyiapkan persiapan untuk keberangkatan itu. Akan tetapi, (mereka memang enggan dan oleh sebab itu) Allah tidak menyukai keberangkatan mereka, maka Dia melemahkan keinginan mereka, dan dikatakan (kepada mereka), “Tinggallah kamu bersama orang-orang yang tinggal itu.”
Prof. Quraish Shihab : Dan jika seandainya mereka (sejak semula) hendak keluar (untuk berjihad), tentu mereka menyiapkan untuknya persiapan, tetapi (mereka memang enggan dan oleh sebab itu) Allah tidak menyukai keberangkatan mereka, maka Dia melemahkan keinginan mereka (untuk pergi berjihad sejalan dengan keinginan mereka sendiri), dan dikatakan (kepada mereka): "Duduklah bersama orang-orang yang duduk."
HAMKA : Dan jikalau mereka ingin keluar, niscaya mereka akan menyiapkan persediaan. Tetapi Allah tidaklah mau mereka turut keluar. Lantaran itu Dia telah menghambat mereka, dan dikatakan, “Duduklah kamu bersama orang-orang yang duduk.”
3. Tafsir

وَلَوْ أَرَادُوا الْخُرُوجَ لَأَعَدُّوا لَهُ عُدَّةً وَلَٰكِنْ كَرِهَ اللَّهُ انْبِعَاثَهُمْ فَثَبَّطَهُمْ وَقِيلَ اقْعُدُوا مَعَ الْقَاعِدِينَ

[9] At-Taubah : 47 (لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا)

1. Makna Per Kata
2. Terjemah
Kemenag RI 2019 : Seandainya mereka keluar bersamamu, niscaya mereka tidak akan menambah (kekuatan)-mu, malah hanya akan membuat kekacauan dan mereka tentu bergegas maju ke depan di celah-celah barisanmu untuk mengadakan kekacauan (di barisanmu), sedang di antara kamu ada orang-orang yang sangat suka mendengarkan (perkataan) mereka. Allah Maha Mengetahui orang-orang yang zalim.
Prof. Quraish Shihab : Jika seandainya mereka keluar bersama kamu, niscaya mereka tidak menambah (sedikit pun manfaat bagi) kamu selain kerusakan (belaka), dan tentu mereka akan mempercepat (langkah untuk masuk) ke celah-cellah (barisan) kamu, untuk mengadakan kekacauan di antara kamu; sedangkan di dalam kamu ada orang-orang yang sangat suka mendengarkan (perkataan) mereka. Dan Allah Maha Mengetahui orang-orang zalim.
HAMKA : Jikalau pun mereka keluar bersama kamu, tidaklah mereka akan menambah untuk kamu selain kekacauan, dan mereka akan segera masuk ke dalam celah-celah kamu karena menginginkan fitnah. Sedang di dalam kamu ada orang-orang yang suka mendengarkan mereka. Dan Allah adalah Maha Mengetahui akan orang-orang yang zalim.
3. Tafsir

لَوْ خَرَجُوا فِيكُمْ مَا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ

< 193 | 194 | 195 >